はぴはぴな毎日

12歳長男、8歳次男との毎日を書いています。平日は仕事。週末のカフェ、子供とのお出かけ、旅行、着物、カメラなど、好きなことをのんびり書いています。

着物コーディネート Kimono Coordination

※英語の勉強のため日英併記をしています。英語の間違い等は多くあると思いますので、ご了承ください。(正しくなおしていただけるのは歓迎です。) ※ I'm studying English now. I am trying to write my blog in English. I apologize in advance for my mistake in English.

週末お出かけの着物コーディネートです。
露芝の小紋に博多の半幅帯です。
My weekend Kimono coordination.
It's a "Komon" with a pattern of "Tsuyushiba" and a half width obi(sash) which was weaved at Hakata.

f:id:hapihapinamainichi:20190319220201j:plain

小紋はポリエステルの洗える着物なので子供たちとのお出かけでも気兼ねせずに着られます。
普段着としては、洗えるポリエステルの着物や木綿の着物が好きです。
露芝はその名の通り、芝に露が付いている様子が図案化されたもので、美しい自然の情景でありながら、凛とした雰囲気もある素敵な柄だと思います。
さっと調べた所、露芝の意味としては色々とあるようですが、わたしが好きだなと思ったのは、雨の恵みを表すものという解釈です。
個人的には植物には水は欠かせないものだと思いますし、今は春なので恵みの雨を受けて植物が育つようなイメージで着られたらと思います。
This Kimono is made by polyester and washable. So I can wear it stress-free.
Formal Kimono is made by silk and it's very beautiful, but it can't wash at home and sensitive.
I like washable Kimono made by polyester or cotton, because I spent a lot of time with my children and I don't want them to say "Don't touch me."
”Tsuyushiba” is the design of grasses with dewdrops. It's a beautiful nature scene and also a dignified design.
"Tsuyushiba" has a lot of meanings but I like the explanation that it shows a blessing rain.
I think rain is the element of plants. So I'd like to coordinate this Kimono as the image of plants growing by the blessing rain in spring.

なお、この日はこの格好で長男のポケモンガオーレに付き合わされて、ゲーム機の前で1時間並ばされました・・・(笑)
着物を着てお出かけすると、それだけでちょっと楽しい気持ちになれます。
(例えポケモンガオーレに並ぶことになったとしても(笑))

By the way, today I have to line for 1 hour to my son play the computer game "Pokemon Gaole" .
I can feel happy when I wear Kimono, even if I have to line for "Pokemon Gaole"

わたしが着物を着るようになったきっかけは、普段着としての着物をすすめられている、きくちいまさんの本を読んだことが大きいと思います。
また、同じく普段着としての着物生活を送られている三砂ちづるさんの「きものはからだにとてもよい」という本も大好きです。
着物は、ヒールを履かなくて良かったり、帯でお腹周りが暖かかったりして、ある意味では洋服よりも楽に感じられることも多いと思います。
三砂ちづるさんが本に書かれている通り、日本の気候に良くあった衣装だと思います。
そしてわたし自身も典型的な日本人体型で、背も低く、足も短く、子供産んだ後はお腹もぽっちゃり気味で・・・という残念な体型なので、正直洋服は絶対に西洋人の方が似合います。
でもわたしの体型でも着物は似合います!(多分)
グローバルな視点で考えれば、わたしも着物を着ていれば、スタイルの良い西洋人が洋服を着こなしているのと同じレベルで、おしゃれに見えるんじゃないかしら・・・?と勝手に思ったりもします。
わたしは平日は仕事の関係でなかなか着物を着るわけにはいきませんが、隙をみて週末は楽しめたらなと思っています。

The reason why I began to wear Kimono is I read the book written by Ima Kikuchi. She wears Kimono everyday and recommends to wear Kimono as casual wear.
I like the book written by Tizuru Misago she wears Kimono almost every day , too.
Sometimes, I feel Kimono is more comfortable than western clothes, because Kimono doesn't need to wear high-heeled shoes and stomach is very warm because I have a belt around my stomach.
As Tizuru Misago says in her book, Kimono fits to Japanese climate.
And also, I'm short and Japanese figure.(My legs are not so long as western person....)
So I feel western clothes fit better to western people than me.
But, if I think in a global view point, I may look fashionable when I wear Kimono.
I can't wear Kimono in weekday because of my job, but I would like to enjoy it at weekend.